Witaj Nieznajomy!
|
temat: [H3 HD] Heroes III HD Edition komnata: Sala Bohaterów (Heroes I - IV) |
wróć do komnaty |
strona: 1 - 2 - 3 ... 11 - 12 - 13 ... 20 - 21 - 22 | |
Kuririn |
Kurde mol no, niech ich mole zjedzą... hmm3 w HD NOPE, i jeszcze te "Tytany". Zostaje z ORYGINAŁEM Forever. Ja UBI "Nie lubić"<kropka><kropeczka><kropencja> |
Nerevar |
Ktoś mi powie, czemu Ognisty Ptak jako jedyny jest w liczbie pojedynczej? I co za idiota wrócił do tego tłumoczenia (w sumie, czemu się dziwię?). Wyraźnie widać też, że "Ul." to lepszy skrót od "Ulep." - gdyby go zastosowali, żadna z nazw nie byłaby ucięta. |
ewerlordxp |
Potężne Gorgony... hmmmm... potężne to były kaczory. Statystyki Reptilionów są z Armageddon Blade, może ktoś powinien uświadomić UbikShit. O ile Wiwerny i Bazyliszki są królewskie jako nazwa gatunku, to Ifryty nie powinny być Sułtańskie, bo to brzmi jak nazwa cukierka tylko Sułtanowie/Sułtani Ifrytów. Czarcie Lordy brzmi jak wyzywanie na lordów... ach te czarcie lordy znowu zwiększyli podatki.... lepsze byłoby Lordowie Czartów/Czarci Lordowie. Hobgobliny, Hobogobliny jakoś jeszcze, teraz za bardzo daje skojarzenia ze Spider-Manem. Szamani.... i tyle? Ogrzy szamani/Szamani ogrów i jest o niebo lepiej. Ognisty ptak... co na to Conflux? Aha, Conflux będzie miał Płomienne Ptaki :) Cyklopy Królewskie.... chyba raczej Królowie Cyklopów, no chyba że uznamy Cyklopy za bestie. Władcy wampirów, lordów czarci wzięli. Smoki Cienia, nie to żeby cienie nie były białe ale to Upiorna pomyłka. Rycerz Grozy, o zGrozo powiało Mrocznymi Rycerzami (trademark by batman). |
CRW |
Liczyłem na Silne Lichy, miałbym powrót do czasów młodzieńczych ;) Dziwne te tłumaczenia, ale jeszcze bardziej zastanawia mnie kwestia dubbingu. |
Drwal |
Tłumaczenie zapowiada się jedną wielka porażką. Nie wiem jak można chwalić się screanami z tłumaczenia zawierającego tak dużo błędów. Jest się naprawdę do czego przyczepić: Cytadela: Potężne gorgony brzmią beznadziejnie. Nie wiem kto na to wpadł, ale dobrze że nie dał nazwy "Najlepsze gorgony". Krypta bazyliszków też brzmi lipnie. Dobrze znane legowisko bazyliszków dużo bardziej mi pasuje. Nie rozumiem czemu za to mamy legowisko gorgon, a nie zagrodę gorgon, która jest idealnie pasującą nazwą. Inferno: tu jest w miarę w porządku Twierdza: Ognisty ptak - kompletna porażka, w dodatku w liczbie pojedynczej. Wstyd pokazywać taki błąd. Nekropolia: Rycerze Grozy nie jest złą nazwą, ale stara wersja już tak dobrze się przyjęła, że nie powinno być tu zmiany. Bastion: nie ma się do czego przyczepić. |
Dark Dragon |
Ognisty Ptak? Myślałem, że nie da się popsuć polskiego tłumaczenia, a tu taka niespodzianka! :( |
Nerevar |
Cytat: Przecież to powrót do - polonizacyjnych - korzeni.
Ognisty Ptak? Myślałem, że nie da się popsuć polskiego tłumaczenia, a tu taka niespodzianka! :( |
Lord Baffourd |
Nie wiem czy to kwestia przyzwyczajenia ze starszych tłumaczeń, ale jakoś bija mnie po oczach te wielkie litery stosowane przy drugim członie nazwy budynku. Ponadto, uważam że stare dobre Urodzisko brzmi lepiej niż "Tygiel Diablików" "Potężne Gorgony", "Władcy Wampirów", "Mistrzowie Gremlinów" a także "Mistrzowie Dżinnów" brzmią zwyczajnie głupio i niepraktycznie... Ale dziwnym jest że z jednej strony widać inspirację starym tłumaczeniem (Urukowie na przykład - bo idąc dalej dosłownym tłumaczeniem mogli spolszczyć jako Przywódcy Orków) a z drugiej takie kwiatki. No cóż - ciekaw jestem jeszcze rozwiązania przez nich jednej kwestii która w historii polskich wersji M&M zawsze była kontrowersyjna - mianowicie - Żelazna Pięść czy Ironfist... |
Alamar |
Cytat: Mogą wiec i być gorgony (byczki). Poza tym to są Mighty Gorgons.Potężne Gorgony... hmmmm... potężne to były kaczory. Cytat: Jakoś nikt nie narzekał na czarcich lordów ani w H3, ani w H5.Czarcie Lordy brzmi jak wyzywanie na lordów... ach te czarcie lordy znowu zwiększyli podatki.... lepsze byłoby Lordowie Czartów/Czarci Lordowie. Wybacz, nie zauważyłem tego całego "czarciego loda". Cytat: Polecam poczytać trochę mitologii. Oryginał zresztą też zwie się Hobgoblin.Hobgobliny, Hobogobliny jakoś jeszcze, teraz za bardzo daje skojarzenia ze Spider-Manem. Cytat: I armia składałaby się z samych królów?Cyklopy Królewskie.... chyba raczej Królowie Cyklopów, no chyba że uznamy Cyklopy za bestie. A np. Strażników królewskich też byś posądził o bycie bestiami? Cytat: Dread oznacza więc mroczny? Akurat Upiorni Rycerze czy Rycerze Grozy jest w miarę dobrym tłumaczeniem.Rycerz Grozy, o zGrozo powiało Mrocznymi Rycerzami (trademark by batman). No i znów mamy Grand Elfa jako Szarego Elfa. :P |
J. M. Sower |
Zastrzelcie tego tłumacza! Proszę... Skoro Ubi chce być zachowawcze to niech się postara i zachowa wersję polską w tym najlepszym wydaniu, do którego wszyscy przywykli. |
Nerevar |
Cytat: Czymś różniłoby się to od tego, co mamy teraz, czyli armii z samych władców (patrz wampiry)?I armia składałaby się z samych królów? Jeszcze fragment opisu z ubisoftowego sklepiku: Cytat:
Pamiętacie bezsenne noce spędzone na walkach z Czarnymi Smokami, Archaniołami, Demonami i Nekromancerami? |
Alamar |
Ja tam wciąż widzę Alpy, tudzież Wampirzych Lordów. ;) |
Morglin |
Alamar: W mojej wersji H3 są "Czarci lordowie", więc nie mam powodów do narzekań. "Czarcie Lordy" to jednak debilizm.
Jakoś nikt nie narzekał na czarcich lordów ani w H3, ani w H5. |
Alamar |
A racja, nie zauważyłem tych czarcich "lodów"... Wydawało mi się, że zostali lordowie. Cytat: Przypominają mi się sesje spędzone nad pierwszymi wydaniami "Magii i Miecza". ;)Pamiętacie bezsenne noce spędzone na walkach z Czarnymi Smokami, Archaniołami, Demonami i Nekromancerami? EDIT: No cóż, może Tarnoob się na coś przyda - porównywał ostatnio spolszczenia różnych wersji H3. |
CRW |
Alamar: Też bez sensu. Ogólnie o tłumaczeniach zawsze można sporo gadać, ale np Cyklopy Królewskie brzmi gorzej, niż Królewskie Cyklopy. Taka bzdurka, a sporo zmienia.Cytat: Cyklopy Królewskie.... chyba raczej Królowie Cyklopów, no chyba że uznamy Cyklopy za bestie. I armia składałaby się z samych królów? Mam nadzieję, że to poprawią. Może nie na premierę, ale wkrótce. |
Alamar |
Przejrzałem przed chwilą nazwy z wydania H3 od Mirage - zgadnijcie, skąd te całe czarcie lordy czy tytany się wzięły? EDIT: Poza kilkoma wyjątkami, tłumaczenie jest kropka w kropkę identyczne do tego z wersji od Mirage - "Ulep.", l.poj. w przypadku Ognistego Ptaka, Szare Elfy, Tytany, Czarcie Lordy, Zierzołaki, itd. |
Acid Dragon |
Proszę państwa, to przestaje być śmieszne... Są tłumaczenia "autorskie" i możemy je oceniać/krytykować w kategorii gustów. Nie muszą się wszystkim podobać. Ale do jasnej cholery, czy autor skończył chociaż podstawówkę? Teraz już nie tylko Tytany, ale jeszcze Czarcie Lordy... |
Drwal |
Mam podobne wrażenie... to jest jakaś kpina. I tu nie chodzi o różnicę wizji, ale totalną amatorke. Poważna firma, wielkie pieniądze, tymczasem pokazują nam coś takiego. Każdy kto grał w Heroes 3, nie popełniłby takich banalnych i głupich błędów. Nie jestem w stanie pojąć jak można było to tak schrzanić. Zaczynam się bać o ten remake, jeżeli do innych elementów gry podchodzą tak samo, to nie może wyjść z tego nic dobrego. Ktoś z nas przetłumaczyłby to gorzej? :P EDIT: z emocji Morglin. :D Do premiery klika dni, nadzieje ogromne, a tymczasem widzę coś takiego... . |
Morglin |
Drwal: Pewnie tak. :P
Ktoś z nas przetłumaczył by to gorzej? :P |
ewerlordxp |
UbikShit stosuje takie samo kryterium przy przetargach na cokolwiek jak większosć firm, gmin i urzędów w Polsce. Kto zrobi najtaniej, nieważna jakość. |
strona: 1 - 2 - 3 ... 11 - 12 - 13 ... 20 - 21 - 22 |
temat: [H3 HD] Heroes III HD Edition | wróć do komnaty |
powered by phpQui
beware of the two-headed weasel