Kwasowa Grota Heroes VIIMight & Magic XHeroes III - Board GameHorn of the AbyssHistoria Światów MMSkarbiecCzat
Cmentarz jest opustoszały
Witaj Nieznajomy!
zaloguj się    załóż konto
Niebiańska Kuźnia  (WoG, HotA, VCMI)temat: Spolszczenie przyszłych wersji WoGa
komnata: Niebiańska Kuźnia (WoG, HotA, VCMI)
strona: 1 - 2 - 3 - 4 - 5

AmiDaDeer PW
16 marca 2006, 16:32
Po angielsku jest oliphant, a po rosyjsku dano słoń, gdyż nie dało (albo nie chciało) się przetłumaczyć. Ja się trzymam olifanta, choć z drugiej strony słoń... jak Hannibal można poprowadzić takie wojska :).

kris777 PW
16 marca 2006, 19:43
A nie lepiej Inkarnacja Sekhmet.
Olifant raczej lepiej brzmi moim zdaniem.

TeHniK PW
16 marca 2006, 22:57
Jak może być słoń, jak słoń po angielsku to "elephant".Co z tego, że wygląda jak słoń, skoro słoniem nie jest.Do tego "oliphant" jest dużo bardziej klimatyczny, niż jakiś tam słonik..

AmiDaDeer PW
17 marca 2006, 12:55
Olifanty są WIĘKSZE niż słonie. Słonia można by było zaliczyć do 5 poziomu w Bastionie, a na 6 poziom dać sfinksa, ale jednostką 5 poziomu jest już Amt i Ammut. Ciekawie, jak by wyglądał Bastion ze sfinksem :P.

Alamar PW
17 marca 2006, 14:18
>>>Jak może być słoń, jak słoń po angielsku to "elephant"

Zajrzyj na rosyjską wersję tej strony (angielska od dawna nie była aktualizowana, szczególnie jednostki), a zobaczysz coś, co śmiało można uznać za polskie słowo "słoń".

AmiDaDeer PW
17 marca 2006, 15:38
Alamar, już mówiłem - po rosyjsku jest napisane słoń, gdyż olifanta na sowiecki nie dało się przetłumaczyć. Bo jak byś przetłumaczył - Ogriomnyj Słonurod Tolkienowicz? Bez sensu :P .

fishy PW
17 marca 2006, 18:51
Czym jest "Ogriomnyj Słonurod Tolkienowicz"? Bo nic mi nieprzychodzi do głowy...

vinius PW
17 marca 2006, 19:07
No - olifant... po rosyjsku ;) .

AmiDaDeer PW
18 marca 2006, 12:20
Dosłowne przetłumaczenie - Ogromny Słoniopotwór... a Tolkienowicz znaczy, że jego ojcem jest Tolkien (gdyby np. ojciec Viniusa nazywał się... Hack the Murray :P, to Vinius by się nazywał po rosyjsku Vinius Hack-The-Murrayowicz :P).

Dark Dragon PW
23 listopada 2006, 15:55
A może tak byśmy wymyślili polską nazwę Bastionu (już jeden mamy).
Ja proponuję - Oaza.

AmiDaDeer PW
23 listopada 2006, 16:13
Ja mam inną propozycję - Warownia.

Seener PW
23 listopada 2006, 23:00
Gram Warownią - brzmi jakoś... nieherosowo. O ile to miasto wejdzie do WoGa, to dla mnie raczej (raczej!) będzie to miasto Egipskie, bez żadnej nazwy własnej, lub po prostu Egipt :P .

Alistair PW
23 listopada 2006, 23:16
Dla mnie Warownia brzmi tak samo herosowo jak Bastion. Mamy już Zamek, Fortecę czy Twierdzę, to może być i Warownia.

Trang Oul PW
23 listopada 2006, 23:18
Nazwa "Anubis" wzbudza kontrowersje, a co dopiero Egipt. Nie możemy używać nazw państw, których nie ma na Antagarichu.

avatar PW
24 listopada 2006, 07:19
Swojego czasu też myślałem nad Warownią... A co z Grove? W Disciples 2 słowo to zostało przetłumaczone jako Gaj. Tam to pasowało idealnie, acz tu...

Alistair PW
24 listopada 2006, 16:24
Mi gaj kojarzy się raczej z naturą i elfami w wersji bardziej sielankowej. Samo miasto Grove mi się nawet podoba, ale jest mroczne, więc gaj jakoś mi tu nie pasuje. Po angielsku brzmi to dobrze, ale po polsku już nie bardzo. Jeśli nie zastąpi Cytadeli, czyli będzie można sobie je wybrać zamiast niej, tak jak jest z NU, to OK. Mam na myśli, że nie będę musiał instalować WoGa na nowo, by pograć Cytadelą.

AmiDaDeer PW
24 listopada 2006, 16:57
Ja mam takie propozycje:

NOWE MIASTA
Bastion - Warownia
Forge - Kuźnia
Ruinwood (jeśli wejdzie) - Portal Demonów
Grove - Zagajnik

A o Southwatch nie będę wspominał, gdyż to taka tandeta zastępująca Wrota Żywiołów, że...

Trang Oul PW
24 listopada 2006, 17:25
Oficjalna nazwa Forge to Niebańska Kuźnia. Ale czy określenie "niebiańska" pasuje do tego zamku?

Acid Dragon PW
24 listopada 2006, 17:29
Bo oficjana nazwa Forge to The Heavenly Forge i chyba już w MM6 się pojawia.... o to skąd to heavenly chyba autorów trzeba by się spytać...

AmiDaDeer PW
24 listopada 2006, 18:46
Jeżeli mi się dobrze zdaje, to Heavenly znaczy po angielsku też "fantastyczny". Ale najwyższy angielski to nie moja dziedzina.
strona: 1 - 2 - 3 - 4 - 5
temat: Spolszczenie przyszłych wersji WoGa

powered by phpQui
beware of the two-headed weasel