![]() |
![]() |
![]() |
Witaj Nieznajomy!
|
![]() komnata: Niebiańska Kuźnia (WoG, HotA, VCMI) |
![]() |
strona: 1 - 2 - 3 - 4 - 5 | |
![]() AmiDaDeer ![]() |
Cóż, kto zajrzał na heroescommunity.com, ten wie, że są w trakcie robienia 3 zamki - Grove, Forge oraz Bastion. Wszystkie są ciekawe i ładnie wykonane. Nasuwa się pytanie - jak będzie wyglądało spolszczenie tych zamków? Niektóre jednostki są łatwe do spolszczenia - jednostka pierwszego poziomu z Grove, satyr i faun, skarabeusze, olifanty oraz akolici Anubisa są łatwi do przetłumaczenia. Ale jak nazwać Grove Keepera, Voidnaughta czy też Overseera? Proszę tutaj składać swe propozycje. |
![]() vinius ![]() |
Zamek Grove!? A cóż to takiego? Nie słyszałem jeszcze. |
![]() MCaleb ![]() |
Grove to zamek mrocznych elfów z Warcrafta 3. Można znaleźć tylko na Heroes Community, temat trzeci od góry, toto nie ma swojej stronki, jeszcze. EDIT: Sory, wpadka, miały być Nocne Elfy, z resztą coraz bardziej zaczynam nienawidzieć całą rasę elfów :P |
![]() AmiDaDeer ![]() |
MCaleb, nie sądzę, żeby był to zamek mrocznych elfów - żadnego mrocznego elfa tam nie widziałem, tylko same fauny i driady. PS. Co do driad i Grove Keeperów, to się popisali - wygląda na to, że są z drewna. |
![]() Trang Oul ![]() |
Bohaterowie to mroczne elfy, jest jeszcze jeden duergar (mroczny krasnolud). |
![]() AmiDaDeer ![]() |
A jak byście nazwali Grove Keepera po polsku? |
![]() Alamar ![]() |
Po pierwsze Grove to Nocne elfy (wzorowane na Warcrafcie III), a nie Ciemne elfy ;) . Bohaterowie też - usunęli przecież Lloth (bo się za bardzo kojarzyła z D&D i DE). Zamek Mrocznych Elfów też jest w czyichś planach - poszukajcie na HC, jest jako osobny projekt. Propozycje tłumaczeń: Grove Keeper - Strażnik gaju Voidnought - ??? (tutaj trzeba poczekać na polską nazwę twórców projektu) Overseer - Nadzorca |
![]() AmiDaDeer ![]() |
Grove to znaczy Zagajnik, a to oznacza, że to jest leśny zamek - nie taki, jak Bastion/Rampart, który jest zamkiem druidów, ani nie taki, jak Cytadela/Fortress, zamek bagienny. To by oznaczało, że tam żyją driady, nimfy i tym podobne stworzenia, a nie tylko nocne/mroczne/ciemne elfy. Jednakże - Alamar, to, że ktoś próbuje zrobić miasto mrocznych elfów, jest chyba tylko plotką. Tam jest coś napisane o tym zamku, ale żadnych grafik (z wyjątkiem planszy) nie ma, tylko propozycje na jednostki. |
![]() AmiDaDeer ![]() |
>>>Alamar Propozycje tłumaczeń: Grove Keeper - Strażnik gaju Voidnaught - ??? (tutaj trzeba poczekać na polską nazwę twórców projektu) Overseer - Nadzorca Ha, strażnik gaju - to całkiem pasuje. Voidnaught - ja bym proponował pancernik, krążownik lub też "mechaniczny agresor" :P Jednak co do overseera to trzeba się zastanowić - to trochę dziwne, żeby nadzorca brał udział w bitwie, i to w dużych grupach. Overseera można nazwać... skoro jego ulepszenie to Guard - Strażnik, to może overseera można nazwać jakoś podobnie. Niewolnik - czy to brzmi ciekawie? |
![]() Alamar ![]() |
>>>Voidnaught - ja bym proponował pancernik, krążownik lub też "mechaniczny agresor" :P O ile pamiętam, to pochodzi on z projektu Forge, więc polskie nazwy nadadzą sami autorzy. Tu nawet nie ma co na siłę wymyślać. Aha, Void znaczy pustka, zaś pancernik to Dreadnaught a Krążownik to Cruiser. >>>Jednak co do overseera to trzeba się zastanowić - to trochę dziwne, żeby nadzorca brał udział w bitwie, i to w dużych grupach. Overseera można nazwać... skoro jego ulepszenie to Guard - Strażnik, to może overseera można nazwać jakoś podobnie. Niewolnik - czy to brzmi ciekawie? A widziałeś wygląd tej jednostki - egipcjanin z batem w ręku? A ulepszeniem jest (nie wiadomo czy tak zostanie) Warden (czyli nadzorca, wartownik, dyrektor więzienia), a nie Guard. |
![]() DEW ![]() |
Czy w Kwasowej Grocie będą opisane inne zamki tak jak zamek FORGE? |
![]() AmiDaDeer ![]() |
>>>Alamar A widziałeś wygląd tej jednostki - egipcjanin z batem w ręku? A ulepszeniem jest (nie wiadomo czy tak zostanie) Warden (czyli nadzorca, wartownik, dyrektor więzienia), a nie Guard. http://rapidshare.de/files/5563778/Clip_002_02.wmv.html - ściągnij sobie i zobacz ten film, a zobaczysz, że zamiast Warden będzie Guard. Przy okazji zwróć uwagę na to coś, co jest nazwane Amt, a następnie powiedz mi, co to może być. |
![]() vinius ![]() |
Piękny ten Grove. Znacyz jednostki (wykonanie) takie sobie, ale reszta ok. Ale co do zamku na mapie przygody: czego się tak męczycie, skoro w grze jest jeden niewykorzystany model zamku!? na programie do tworzenia map jest zamek "niezdefiniowany", a jego wygląd jest inny, niż reszty dostępnych :) . Ponadto: czy jeżeli udałoby się stworzyć nowa jednostkę, pasującą do Grove, konkretnie Sylvan Elder=Leszy=Dziad Borowy, to są chociaż minimalne szanse, że zostanie dodany :) ? |
![]() Trang Oul ![]() |
W edytorze mamy dwa "nowe" zamki. Pierwszy losowy z fortem, a drugi losowy bez fortu, podobny do Smoczej Utopii. Co do nowej jednostki, musisz pogadać z autorami Grove. |
![]() Alamar ![]() |
@Hobbit Filmik ma już troche czasu (kilka miesięcy), zaś na stronie twórców bastionu (pa russki) jest "biczownik", a nie wojownik egipski (a strona była juz kilkakrotnie aktualizowana). Jeśli ktoś znający rosyjski mógłby przetłumaczyć nazwy stworów, byłbym wdzięczny. Amt wyglada mi na skrzyżowanie hipopotama z krokodylem nilowym i prawdopodobnie był to jakiś bóg egipski lub jego sługa. Zresztą, masz google (lub wikipedię) do pomocy - poszukaj, a na pewno znajdziesz coś o tym stworze. |
![]() AmiDaDeer ![]() |
Alamar, ja spróbuję coś zrobić z tym rosyjskim. Niestety nie mogę mieć 100% pewności, bo niektórych rzeczy po rosyjsku po prostu przetłumaczyć się nie da (jak w każdym języku :D). |
![]() DEW ![]() |
czy jest możliwość ściągnięcia którychś jednostek już teraz bez czekania na nowego WOG? |
![]() AmiDaDeer ![]() |
Posłuchaj, Alamar, wiem już, co to jest Amt. Amt, inaczej Ammut, to pewna bogini egipska. Gdy człowiek dotrze do nieba, to waży się jego serce. Jeśli jest cięższe od pióra (nie pamiętam czego), to Ammut je zjada. Jeśli nie, to człowiek idzie do nieba. W dodatku Amt z Bastionu jest silniejsza gdy zabije kogoś. Ciekawa jednostka, nie uważacie? |
![]() AmiDaDeer ![]() |
A tu są spolszczenia jednostek z bastionu: 1 poziom: Skarabeusz/Święty skarabeusz 2 poziom: Nadzorca/Strażnik 3 poziom: Wędrowiec pustyni/Wojownik pustyni 4 poziom: Kapłanka Sekhmet/Reinkarnacja (?) Sekhmet 5 poziom: Amt/Ammut 6 poziom: Olifant/Olifant bojowy 7 poziom: Akolita Anubisa/Wojownik Anubisa Chyba dobrze spolszczyłem, nie? |
![]() Trang Oul ![]() |
>6 poziom: Olifant/Olifant bojowy Nie lepiej "słoń", tak jak po rosyjsku? |
strona: 1 - 2 - 3 - 4 - 5 |
temat: Spolszczenie przyszłych wersji WoGa |
![]() |
powered by phpQui
beware of the two-headed weasel