Kwasowa Grota Heroes VIIMight & Magic XDark MessiahHorn of the AbyssHistoria Światów MMSkarbiecCzat
Cmentarz jest opustoszały
jesteś zalogowany jako Nieznajomy
zaloguj się    załóż konto
Podziemna Tawernatemat: Polski dubbing - skazany na porażkę?
komnata: Podziemna Tawerna
Jakie wersje językowe gier i filmów lubisz najbardziej?
Oryginalna z polskimi napisami (9)
 
 36%
Polski lektor (0)
 
 0%
Polski dubbing (3)
 
 12%
Oryginalna z angielskimi napisami (2)
 
 8%
To zależy (8)
 
 32%
Zjedz snickersa lub się utop :P (3)
 
 12%
Zaloguj się i zagłosuj!
strona: 1 - 2

Ymir PW
27 grudnia 2014, 20:43
Dubbing z Króla Lwa czy Pocahontas czy też Baldura to stare dzieje, te filmy maja już 20 lat, a aktorów udzielających tam głosów od jakiegoś czasu nie ma na polskiej 'scenie', a i nie można powiedzieć żeby ci kiedykolwiek byli na niej jakoś bardziej. No i w wypadku KL, mowa o aktorach teatralnych, po szkołach (Kamiński Tyniec Zborowski reszta to w sumie no-name'y) - coś czego dzisiejsze aktorzyny nie mają za sobą.

Notabene - dubbing w Herosie trzecim czy też Warcrafcie trzecim - był średni. Tłumaczenie było dobre, ale dobór aktorów do postaci w tym drugim to było nieporozumienie (choć robili co mogli). Na poziomie LOLa. Wracając jednak do herosów - części 3 i 4 opierały się wyłącznie na narracji pojedynczych, krótkich fragmentów. Choć w 4. było lepiej, tak w trójce brzmiało to nieprzekonująco. O piątce się nie wypowiem, bo chyba nie ma bardziej nierównego dubbingu w grach niż ten z panią Foremniak, która wg mnie jest jednym z większych nieporozumień w polskiej branży aktorskiej.

Jest coś w tej tajemniczości o której Hubertus mówi. Znajomy mi wspominał, że dla niego Strażnicy Galaktyki względem Guardians of the Galaxy brzmi słabo i nie-epicko, ale na pytanie dlaczego tak jest (bo dla mnie to zarzut wzięty z dupy) nie był w stanie mi odpowiedzieć.

Jest tylko jedna gra, która po przełożeniu na polską ścieżkę dźwiękowej była świetna (powiedzmy) - mianowicie Gothic. Jest to jeden z najbardziej drętwych dialogów, ale pasuje do tej równie drewnianej mechaniki i gry. Nigdzie się jeszcze nie spotkałem z takim paradoksem jak przy Gothicu, którego kwestie oscylują od przesady po marazm.

Orlando Boom! PW
1 lutego 2015, 01:29
Akurat w Warcrafcie dubbing był całkiem udany, albo to ja jestem mało wybredny ;P W każdym razie, dubbing jest praktycznie na wymarciu, gdyż (cały czas chodzi mi o gry)jest nieopłacalny - wersja kinowa jest zdecydowanie tańsza. Jaka była ostatnio większa gra mająca dubbing? Na myśl przychodzi mi Skyrim, dalej tylko pustka.
strona: 1 - 2
temat: Polski dubbing - skazany na porażkę?

powered by phpQui
beware of the two-headed weasel