Witaj Nieznajomy!
|
temat: [H3] Spolszczenie do H3: Complete [beta] komnata: Gildia Lingwistów |
wróć do komnaty |
strona: 1 - 2 - 3 - 4 | |
zoltan |
Po zasięgnięciu informacji o polskich edycjach H3 tutaj: http://www.forum.acidcave.net/topic.php?TID=2148 postanowiłem nieśmiało pogrzebać w plikach gry, dzięki czemu spolszczyłem H3 Complete. Koniec z błędami polskich ZE, SOD etc., a jednocześnia gra będzie się z nami komunikować w naszym polskim języku. Spolszczenie na chwilę obecną obejmuje wszystkie teksty z gry, kampanie i mapy. Od razu informuję, że ja nie jestem autorem tekstów (są wzięte z SoD i AB w wydaniu chyba CDP - z zamierzchłych czasów, może rok 2003-05?). Instalacja: - wejdź do folderu herosów - zrób kopię plików h3bitmap.lod i H3ab_bmp.lod z folderu 'data' (w razie czego) - wypakuj plik spolszczenie.zip do folderu 'data' - uruchom plik !install.bat - gotowe! - plik mapypl.zip wypakuj do folderu 'maps', zastępując istniejące pliki - plik heroes3snd.zip wypakuj do folderu (folder z herosami)\heroes3\data i zastąp istniejący plik (UWAGA - plik należy wypakować do heroes3\data, a nie do folderu data - tam również jest taki sam plik heroes3.snd lecz z inną zawartością). Jeżeli nie masz takiego folderu, to utwórz go, w środku utwórz folder data i tam wypakuj plik. TADAM - mamy H3Complete po polsku. Przyciski w menu zostały po angielsku. Może kiedyś da się coś z tym zrobić ;) Download: http://majdanski.eu/mapypl.zip http://majdanski.eu/spolszczenie.zip http://majdanski.eu/heroes3snd.zip Proszę zgłaszać wszelkie błędy, niedoróbki i nieścisłości, żeby spolszczenie dopieścić :) PS. Nie wiedziałem czy założyć temat tutaj czy w gildii lingwistów - w razie uznania proszę przenieść ;) |
Acid Dragon |
Czy pliki kampanii (RoE) są wolne od błędu z nieprzenoszeniem bohaterów między mapami? |
zoltan |
Tak, nie powinno być tego problemu - akurat przy kampaniach z RoE posłużyłem się patchem z Groty ;) |
Acid Dragon |
Bardzo dobrze, to się faktycznie może przydać. Aczkolwiek temat chyba faktycznie będzie lepiej pasować do Gildii Lingwistów. |
AquaInferus |
Te pilki masz z Heroes of Might and Magic III - Złota Edycja ?? . Pytam, bo ja mam III z edycji komplet 1-6 i tam 3 jest właśnie złotą edycją, ale przy części surowcu są wymieszane opisy pisałem już o tym np Ruda ma opis od tartaku złoże siarki od Laboratorium z Rtęcią itd. Przynajmniej tka jest w Kampaniach Odrodzenie Erathii jak w dalszych nie wiem Jeszce nie odpalałem tamtych kampanii. ps przydało, by się przestawić tamte opisy aby się wyświetlały w swoich faktycznych miejscach, czyli, żeby przy złożu rudy był opis dla rudy przy siarce dla siarki itd. po za tym nie zauważyłem żadnych uchybień . |
zoltan |
Jak napisałem wyżej, większość plików tekstowych pochodzi ze strarych wydań SoD i AB - nie korzystałem ze złotej edycji, tak więc to spolszczenie jest wolne od wymienionej wady. A co do poprawki ZE, to możesz wziąć sobie ze spolszczenia plik MINEEVNT.TXT oraz plik LODEDT.EXE, skopiować do katalogu 'data' twojej złotej edycji oraz wydać z poziomu cmd w folderze data komendę: lodedt @mineevnt.txt i będzie poprawione. |
swiru444 |
Z ciekawości zapytam, jaki problem miałeś z podmianą grafik oraz filmów? |
Euronymus |
Wielki browar należy się za to spolszczenie. Zawsze uważałem, że kpiną jest brak rodzimej wersji Heroes Complete w kraju, w którym jest tylu fanów serii. Jeszcze większą kpiną było sprzedawanie zwykłych Herosów w pudełku z napisem Comlete. Co do menu głównego to kiedyś @Hellburn z Jaskini Behemota zrobił własne menu główne. Może będzie Ci mógł pomóc w spolszczeniu oryginału. ------------------------------------ Wszystko działa na razie bezbłędnie. Instalacja szybka i bez problemowa. Do finalnej wersji pasowało by dodać polskie filmy, ale to z naszych oryginalnych złotych edycji sami możemy wyodrębnić (jeszcze tylko nie wiem jak :P). |
voncur |
Wybaczcie moje nubowskie pytanie: Otóż mam oryginalną złotą edycję, kiedyś się pytałem tutaj jaką wersje mam dorwać, aby przejść wszystkie kampanie po polsku_(RE, AB, SoD, Chronicles) Czy wystarczy kupić wersje Complete na GOGu i wrzucić zamieszczone tutaj pliki? |
Euronymus |
Wystarczy. Kopii plików z instrukcji nie musisz robić, bo wszystko zgrabnie się instaluje, ale jak będziesz ją robił, to nie na zasadzie zmiany nazwy pliku, tylko faktycznej kopii, bo ta instalka nadpisuje pliki, a nie tworzy nowe. ------------------------ Wiem już jak wyodrębnić. Nie wiem tylko jak scalić. :P Pewnie poczekam na profesjonalną robotę. ;) |
zoltan |
swiru444: Żadnych - po prostu tego nie tknąłem. Aczkolwiek przygotowanie grafik do menu może być niebanalnym zadaniem.Z ciekawości zapytam, jaki problem miałeś z podmianą grafik oraz filmów? A co do filmów, a w zasadzie ich dubbingu - stwierdziłem, że szkoda miejsca na serwerze :P Mam przygotowany plik heroes3.snd, lecz (z uwagi na lepszą jakość plików WAV z RoE i AB) zajmuje on teraz 70,7mb - trochę sporawo. EDIT: ale, co mi tam - po spakowaniu jest 46mb więc w poście wyżej dodałem opcję dubbingu ;) PS. Wie ktoś może, jak wygląda w tym wypadku kwestia praw autorskich? Żeby mnie nikt za to nie zamknął ;) |
Euronymus |
Ten plik ze spolszczeniem wyrzuca błędy. Podaje info o braku części plików dźwiękowych np. dźwięku przycisków. Zanim napisałeś, że dodałeś spolszczenie głosów sam przygotowałem ten plik jak i pliczek z intrem. Ten, który ja zrobiłem zajmuje ponad 100MB, a twój z tego co patrzyłem 71MB. Może dodam na dropboxa. A z buttonami to może część będzie dało się zastąpić tymi ze złotej edycji np. Wróć i Start. Najtrudniej będzie z menu bo tu bez kogoś znającego się na programach graficznych się nie obendzie. |
zoltan |
Euronymus: Nie przeczytałeś opisu! Nie wklejasz tego pliku do folderu 'data', tylko 'heroes3\data'! Czyli ten plik musi być np. w takim miejscu:Ten plik ze spolszczeniem wyrzuca błędy. Podaje info o braku części plików dźwiękowych np. dźwięku przycisków. Cytat:
c:\program files\heroes III complete\heroes3\data |
Euronymus |
Niestety spolszczenie wprowadziło błąd do gry. Był on również w złotej edycji Heroes III. Chodzi o ikonę Widma i Zjawy w armii bohatera i w ekranie głównym miasta. Są podmienione miejscami. Zauważyłem to bo dość często grałem w najstarsze wersje H3. Generalnie na liście jednostek powinna być ta ikona jak na podglądzie. Wiem, że to drobiazg, ale jak już coś robić to najlepiej usunąć wszystkie błędy. http://imageshack.us/photo/my-images/89/qpfk.jpg/ |
zoltan |
Na oryginalnej angielskiej wersji jest tak samo - nie uznałbym tego za błąd. Jako dowód: http://imageshack.us/photo/my-images/401/d1vm.jpg/ Ktoś inny może potwierdzić, że w innych wydaniach ikonki są zamienione? |
Euronymus |
Na pewno nie :) Może to jest błąd wprowadzony w najnowszym patchu. Inne jednostki nie mają takiej rozbieżności. Jeśli masz HoMM III podstawowy - archanioł w menu, to tam jest jak ma być. Nie wiem czy należy to zmienić bo jest to zgodne z najnowszą wersją, ale z drugiej strony czy jeśli błąd jest znaleziony i można go poprawić bez dużego nakładu pracy to czy nie powinno go się naprawić? Poszukam starej płytki z Restoration of Erathia i zapodam screena. |
zoltan |
Fakt, przetestowałem swoje HoMMy - w RoE jest poprawnie, w AB i SoD jest tak jak na screenach - nie wiem, czy potrafiłbym to poprawić :P EDIT: Poprawione - ściągnij jeszcze raz spolszczenie i je zainstaluj - ten błąd już nie powinien występować. |
Euronymus |
Znów proponuje żebyś skontaktował się z @Hellburnem. W którejś wersji swojego patcha do złotej edycji to naprawił, ale z najnowszej wersji chyba to wypadło. Edit: Świetnie :) ściągam Spolszczyłem u siebie większość przycisków. Wyeksportowałem ze złotej edycji bitmapy i animacje z plików: h3bitmap oraz H3sprite. Nie umiem robić takich magicznych pliczków :P uzupełniających jak ty, tylko zamieniłem miejscami z oryginalnymi, wiec nie wysyłam plików. http://imageshack.us/photo/my-images/692/lhoq.jpg/ |
kaput |
Witam, Czy ta wersja spolszczenia zamienia: a) dubbing z angielskiego na polski w intrze? b) przyciski i napisy w menu? punkt a) wydaje mi się, że tak, ale przy instalacji spolszczenia zgodnie z instrukcją, nie działa w wersji Heroesów z GoGa, a punkt b)... Tu powyżej takie ładne screeny są, też bym tak chciał, a też nie działa :). |
Ratonhnhaké:ton |
Witam. Chce odnawić temat, ponieważ mam dwa problemów: -niektóre stworzenia mają inne dźwięki np. Roki mają głos bodajże żywiołaka poeietrza. -czy można spolszczyć kampanie AB i SoD, choć dubbing jest polski, to napisy są angielskie. W kampanii też Dziękuje za pomoc. |
strona: 1 - 2 - 3 - 4 |
temat: [H3] Spolszczenie do H3: Complete [beta] | wróć do komnaty |
powered by phpQui
beware of the two-headed weasel