Witaj Nieznajomy!
|
temat: Świecidełka i błyskotki, czyli nasze propozycje do Skarbca komnata: Przeklęta Machina |
wróć do komnaty |
strona: 1 - 2 | |
Matheo |
Tutaj możecie pisać o tym, co Waszym zdaniem powinno znaleźć się w skarbcu:) |
TopFunny525 |
Niestety Matheo. Podobny podajże temat istnieje, i znajduje się on najprawdopodobniej w piekielnej kuźni. Więc, tak sądzę. Zakładając temat o podobnym znaczeniu jest chyba nieopłacalne. |
Matheo |
Nie ma czegoś takiego jak piekielna kuźnia. Ja takiego tematu nie widziałem. |
TopFunny525 |
Komnata, piekielna kuźnia to komnata:D. |
Belegor |
Chyba Przeklęta Machina, chciałaś powiedzieć. Piekielna Kuźnia to budynek na mapie przygody w Heroes VI, dodaje jeden punkt mocy, czy jakoś tak. |
TopFunny525 |
@Syrious. Nieważne, zwykła wpadka. Zresztą na jedno wychodzi bo temat jak już wspominałem o podobnej tematyce już jest. Nie ma co ślęczeć nad tym. Trzeba najprawdopodobniej zamknąć temat i tyle. |
vinius |
A jak są jakieś konstruktywne sugestie, to kierować je do Smoka. Z tego co tutaj widzę, to jest temat, trochę postów, a w żadnym - propozycji o co Skarbiec wzbogacić można. |
Matheo |
Nie wiem gdzie masz ten temat, ja go nie widzę. Podasz w końcu link? Kurczę ledwo temat dodałem a już offopt sieją grrrr.. Może coś stąd :) link (Strona 7 i 9) Dwie przetłumaczone na polski kroniki. |
Dark Dragon |
Link do Kroniki w Skarbcu Co do drugiej to nie jest w pełni ukończona, a jeśli będzie to chętnie ją tam wrzucę. (Co BTW Irh może mi napisać drogą prywatną ;) ) |
Irhak |
Ognisty Księżyc czeka aż ktoś sprawdzi go pod kątem interpunkcji, gramatyki, etc. Drzewo Życia może dokończę przez noc :) Tak się miewa sprawa moich tłumaczeń Kronik. PS. Co znaczy nie jest ukończona? Feedback proszę na ten temat w odpowiednim temacie ;) |
Dark Dragon |
Chodzi o poprawki ewentualnych błędów :) |
TopFunny525 |
Irhak: A będzie ci się chciało wogóle w nocy irhak? Bo wiesz, zazwyczaj to się śpi w nocy a nie robi tłumaczenia:D. Chyba, że w twoim przypadku jest na odwrót.
Ognisty Księżyc czeka aż ktoś sprawdzi go pod kątem interpunkcji, gramatyki, etc. Drzewo Życia może dokończę przez noc :) Tak się miewa sprawa moich tłumaczeń Kronik. |
Irhak |
1) nie mody, a tłumaczenie 2) kiedy to ja ostatni raz położyłem się spać przed 4 to sam nie wiem :P |
TopFunny525 |
Irhak: Ojć! Wpisałem nie to co trzeba, Zaraz poprawię.1) nie mody, a tłumaczenie Irhak: Co tak wcześnie? Ja się kilka razy położyłem o szóstej rano!:D2) Ostatnim czasem położyłem się o 4:P Anyway: Wracając do rzeczy. Czy moglibyśmy się spodziewać, że te rzeczy trafią w najbliższym czasie do skarbca? Chętnie bym pobrał, jeśli byłoby gotowe;D EDIT:Bodajże, słyszałem, że podobno ktoś z groty już tworzył podobne tłumaczenia, tylko nie pamiętam kto. |
Irhak |
Wszystko jest w odpowiednim temacie. I jeżeli nie będzie zbyt długo odpowiedniego feedbacka nt. tłumaczenia, to się wrzuci. A jak będzie - to się wrzuci po poprawkach ;) |
Dark Dragon |
Cytat: Lunar i ja :PEDIT:Bodajże, słyszałem, że podobno ktoś z groty już tworzył podobne tłumaczenia, tylko nie pamiętam kto. Jeśli trafią w takiej formie to niczym nie będą się różniły od tych podanych przez Irhaka w linku do pobrania. |
TopFunny525 |
@Dark Dragon, a czy ta wasza wersja tłumaczenia nadal jest w skarbcu? |
Matheo |
Czytaj wszystkie posty! Dwa posty Dark Dragona wyżej masz link. Więcej o polonizacji kronik tutaj |
TopFunny525 |
@Matheo, żadnego linku nie ma! Chyba, że go sobie wymyśliłeś:D. Anyway: Fajnie, że się za to zabieracie. I mam nadzieję, że jak najszybciej ukończycie to, co zamierzacie. |
Matheo |
Jesteś mega wkurzający. W każdym temacie, w którym się udzielasz. 9 post od góry! Dark Dragon podaje link!! |
strona: 1 - 2 |
temat: Świecidełka i błyskotki, czyli nasze propozycje do Skarbca | wróć do komnaty |
powered by phpQui
beware of the two-headed weasel