Witaj Nieznajomy!
|
temat: [MM VI] Spolszczenie - wersja beta komnata: Gildia Lingwistów |
wróć do komnaty |
strona: 1 - 2 - 3 ... 5 - 6 - 7 ... 9 - 10 - 11 | |
Alamar |
Dzięki |
mervell |
http://i.imgur.com/cfvDA6C.jpg - światkowie (w temacie o złocie) http://i.imgur.com/5m6Bnzj.png - Koniuszy 0 i nie mieści się nazwa miejsca (Stajnia w Mroźnych Wyżynach) http://i.imgur.com/ceMF37k.png - przecinka w nazwie tematu "Zima, a wyznawcy Baa" chyba nie powinno być http://vpx.pl/i/2014/06/02/3ad7af1cf4.jpg - nie mieści się nazwa tematu Wojownicy-magowie http://ctrlv.in/340739 - od czasu do czau W treści zadania promocyjnego na kapłana jest "zaprowadź murarza i cieślę". Wśród NPC nie ma murarzy - są kamieniarze i to jednego z nich trzeba tam zaprowadzić. Po zabiciu Snargle'a i podniesieniu jego topora pokazuje się tekst "Znajdujesz przedmiot (Axe)". https://i.imgur.com/UuRQMIg.png - moja mam; +zachowywał -> zachowywać i będzie unisex :) https://i.imgur.com/QJf00Mb.png - nie wiem, czy to ga to błąd, ale wydaje się dziwne, więc zgłaszam https://i.imgur.com/09KNOlI.png - Imperial Regnan Navy https://i.imgur.com/IHGpGwB.png - ludzią https://i.imgur.com/4uoxYYk.jpg - coś się pomieszało z odległościami :> https://i.imgur.com/mh4MYxr.png - Może zamiast tej korupcji użyć "zepsucie"? Bo kojarzy się z łapówkami. https://i.imgur.com/zyEem8S.jpg - Rouge Leader (o ile dobrze pamiętam to jest w kryjówce Gildii Cienia w Mroźnych Wyżynach) http://i.imgur.com/DxPaxkN.png - tarcza lorda killburna to large shield http://i.imgur.com/rZxAxMS.png - "aktywność krateru wyniosła ludzi" coś nieskładnie :v W opisie kart tarota jest napisane, że aby użyć ich na postaci trzeba je wziąć i kliknąć na niej lewym przyciskiem myszy. (A spowoduje to tylko przeniesienie karto do ekwipunku danej postaci.) http://i.imgur.com/PuRPO00.png - zdanie o Boskiej Interwencji jest bardzo brzydką angielską kalką; nie wiem czy byłoby zrozumiałe dla osoby nie znającej języka http://ctrlv.in/363367 - dostojna zbroja SKórzana myśli http://ctrlv.in/363321 - devil of baa http://ctrlv.in/371696 - Świątynia w Nowym Sorpigalu (tak jak w Nowym Jorku) Mam wrażenie, że przy drugiej literce w Alamos jest napisane, że stoi PRZED trzecią, a nie po. Mam tak zapisane na kartce, ale nie mam screena z tym, bonie mogłem trafić znowu do tego drzewa. :c Jeśli mam rację, to to dość ważny błąd. Co do litery trzeciej, to polski alfabet ma 32 a nie 33 litery. Troszkę błędów z Grobowca VARN-u. Część jest czysto kosmetyczna. Powinien on chyba mieć dodaną końcówkę tak jak powyżej, bo to skrótowiec. http://ctrlv.in/366681 - nie za wesoło Wam tam? ;P http://ctrlv.in/369791 - chyba nie w naruszycieli, tylko w nieautoryzowanych czy coś; jak było napisane tresspasser, to można to też przetłumaczyć jako intruz; Zwój ma w nazwie kod mechanika - zbiornik prosi o kod inżyniera. Zwój ma w nazwie kod oficera komunikacyjnego - zbiornik prosi o kod oficera komunikacji. Zwój ma w nazwie kod pierwszego oficera - zbiornik prosi o kod oficera statku. Zwój ma w nazwie kod doktora - zbiornik prosi o kod lekarza. W tabelce z umiejętnościami jest miotacz; u nauczycieli jest broń starożytnych (nie wiem, czy to zamierzone). Więcej błeędów znalazłem. Grę skończyłem. Całkiem przyjemnie się grało z tym spolszczeniem. |
Azon |
Błędy nie wychwycone przez mervella: http://i.imgur.com/fvTwbaV.png - nieprzetłumaczone recovery time http://i.imgur.com/ZgALeot.png - występuje chyba wszędzie gdzie są pozostawione te kryształy http://i.imgur.com/QPNs9NB.png - nie tyle błąd co zaskakująco wulgarny język (tak było w originale?) http://i.imgur.com/X93lB4a.png - nieprzetłumaczony tekst - pojawia się gdy chce się użyć zwoju na graczu zamienionym w kamień http://i.imgur.com/a1eOYLP.png - Nie zapadania a zawał (chyba), pojawia się gdy nie uda się wydobyć złota/klejnotów i gracz zostaje zraniony/przysypany http://i.imgur.com/44nUNIL.png, http://i.imgur.com/ow3uy7W.png - nieprzetłumaczone flambeaux http://i.imgur.com/wZl4JRn.png - Skrzynia "Wyjście" o której wcześniej wspominałem http://i.imgur.com/MtHodnV.png - Pierwsze zdanie nie ma sensu oraz występuje nieprzetłumaczone wtrącenie http://i.imgur.com/0vRFWH9.png - Mistrzowska Gulid of Water http://i.imgur.com/NlJHDww.png - Boss w pokoju z zagadkami http://i.imgur.com/480zRoL.png - NIe kupiectwo, kupiec. Inni NPC mają nazwy zawodów http://i.imgur.com/U7FJUy9.png - Nieprzetłumaczona nazwa księgi czarów podczas kupowania w gildii http://imgur.com/Be3qqEJ - Literówka w uderzenie umysłu. PS. Zagadki z literami wciąż w obecnej wersji nie da się rozwiązać - pisałem o tym wcześniej. |
Azon |
Nad tym ekranem zacząłem już pracę jakiś czas temu, dziś udało mi się go dokończyć, mam nadzieję, że przyda się jeśli wyjdzie kiedyś nowa wersja spolszczenie (wyjdzie, prawda?). Z tego co widzę po tym temacie zostało do zrobienia tylko menu "sterowania" i wszystkie grafiki będą spolszczone. Kiedyś widziałem logo z tej grafiki z przeźroczystym tłem, ma go ktoś? Ps. Nowy awatar Lorda Pawello mnie przeraża. |
Azon |
Cytat: Ewidentnie coś mi umyka.Nie jest taki nowy. A zresztą, nie wyraziłem zgody na wykorzystywanie, ani przetwarzanie wizerunku mojej rusałki, również w formie awatarów :P Jedno pytanie, dlaczego ta grafika nie pojawia się w tym newsie? http://www.acidcave.net/index.php?newsitem=484 |
Dark Dragon |
Pojawia się... |
Azon |
Cytat: Pojawia się... Ta, u mnie teraz też. Wcześniej nieszczególnie ładna łasica mówiła mi, że nie lubi hotlinkowania - widać lepiej nie wchodzić do groty przez wyszukiwarkę obrazów google. W każdym razie niewiele to pomogło - obraz jest skompresowany (a wersja z loga grafiki Alamara). |
Morglin |
Cytat: Łasica?Wcześniej nieszczególnie ładna łasica mówiła mi, że nie lubi hotlinkowania Wrzucisz link do ekranu, który wykonałeś? |
Dark Dragon |
Ja pamiętam, że powstało dużo ładniejsze logo z ozdobną czcionką... |
Azon |
Co do patchu Grayface'a - jest on w pełni kompatybilny z tym spolszczeniem tyle, że należy zainstalować wersję dla "pozostałych" wersji językowych dostępną tutaj - robimy to oczywiście PO skopiowaniu spolszczenia. Rozglądanie się myszą też działa bez problemu. EDIT: Dzięki, poprawione - jak mogłem o tym zapomnieć? |
Dark Dragon |
Chyba zapomniałeś podać linku do tego "tutaj" :P. |
Azon |
Dark Dragon: Mówisz o tym?Ja pamiętam, że powstało dużo ładniejsze logo z ozdobną czcionką... Osobiście uważam, że najlepiej by było użyć czcionki podobnej co w oryginale* (najlepsza IMO jest ta z newsa, w którym wcześniej pojawiał mi się ten BORSUK). Jednak bardzo podoba mi się też ekran główny wykonany przez Alamara. *Choć na tym przykładzie widać, że czasami odejście od oryginału może być lepsze (przyciski, nie czcionka). |
Alamar |
Cytat: Akurat nie mam z tym nic wspólnego.
Jednak bardzo podoba mi się też ekran główny wykonany przez Alamara. |
Dark Dragon |
Tak. Niestety na Twoim screenie wygląda to fatalnie... |
Azon |
Alamar: Ok, mój błąd. Można wiedzieć kto jest autorem oraz ile grafik zostało już spolszczone?Akurat nie mam z tym nic wspólnego. Mhroczny? Smok: Akurat autorem jest fishkebab (tak sądzę) - screen znalazłem w drugim temacie o spolszczeniu w tej komnacie. Ewentualne logo można by zamontować lepiej, zwłaszcza, że mamy ten raw:Tak. Niestety na Twoim screenie wygląda to fatalnie... http://lcrazzy1.narod.ru/image/fantasy/larry_elmore/Elmore_Larry_066_Might_And_Magic_6.jpg |
Azon |
Kilka nowych grafik, szczególnie jestem dumny z loga na pierwszej. |
Darkem |
Azon - grafiki są świetne! Dobra robota! |
Azon |
Próbowałem podmienić ten ekran z tym z gry i nie mogę go zaimportować za pomocą MM7Viwera (z resztą grafik nie ma problemu) - da się to jakoś rozwiązać lub czy są może inne narzędzia do edycji plików *.lod? EDIT: Nieważne, MMArchive załatwiło sprawę |
Azon |
Kolejny ekran, zostało już tylko menu sterowania (częściowo ukończone) i ewentualnie mapa (muszę znaleźć dobrą czcionkę do tak małych literek). |
Pan Kracy |
Linki w temacie Alamara (p. Moka) już nie działają. Ten podany przez Zu też nie. W ogóle poguglowałem za patchem Moka - nigdzie go już nie ma. Czy ktoś z Was - posiadaczy - mógłby go wrzucić gdzieś do netu? Jakiś darmowy (bez telefonów itp.) serwer lub nawet na płatnego Chomika. Kupiłem ostatnio M&M10 PL na Steamie. Jako bonus był M&M6 (ENG). Kupiłem też sobie Skyrim Legend (komplet z dodatkami PL). Oba tytuły (Skyrim i M&M10) poszły w chwilową odstawkę; M&M6 jest bardziej klimatyczne. Co ciekawe, M&M6 kiedyś skończyłem w wersji ENG. Chciałbym zobaczyć, jak mi pójdzie w wersji PL. Wgrałem patcha Grayface`a, efektem jest spory mix ENG-PL. TIA. PS. Problem z new.lod mnie nie dotyczy, bo nie mam save`ów, zaczynam grę. Crashe też nie występują, gra pięknie chodzi pod Win 7. Azon pisze 1 maja 2012, 15:58: Jeśli ktoś chce używać spolszczenia a równocześnie pragnie mieć zainstalowany patch Grayface'a, powinien pobrać plik z TEJ STRONY i zainstalować już na spolszczoną grę. Działa, póki co, wyśmiejcie. Lord Pawello pisze w odpowiedzi 2 maja 2012, 08:21: Patch Grayface'a współpracuje ze spolszczeniem bez żadnych większych problemów (oczywiście pod warunkiem, że spolszczenie zostało zainstalowane później). A 2 maja 2012, 13:44 Azon na to: Częściowo działa, to znaczy naprawia wszystkie błędy plików wykonawczych. Jednak patch naprawia też błędy graficzne (złe tekstury) oraz niektóre tekstów zawartych w grze (z linku podanego przeze mnie pomija tą część). Dlatego, jeśli zainstalujemy spolszczenie PO patchu błędy typu brak wejścia do cyrku w Zatoce Przemytników dalej będą istniały, ponieważ spolszczenie zastępuje całe pliki LOD. Po spolszczeniu gry i wgraniu POTEM wspomnianego patcha gra jest dalej ENG. W całości. Jak w końcu z tym patchem Grayface'a; przed czy po spolszczeniu? PRZED działa mix (tzn. część tekstów jest PL, a część ENG, menu też jest ENG, a nie PL jak to zaprezentował Azon {może to dopiero będzie?}). Jak w końcu zrobić, by wersja Steam była PL (może ten patch Moka?). |
strona: 1 - 2 - 3 ... 5 - 6 - 7 ... 9 - 10 - 11 |
temat: [MM VI] Spolszczenie - wersja beta | wróć do komnaty |
powered by phpQui
beware of the two-headed weasel