Witaj Nieznajomy!
|
temat: [MM VI] Spolszczenie - wersja beta komnata: Gildia Lingwistów |
wróć do komnaty |
strona: 1 - 2 - 3 - 4 - 5 ... 9 - 10 - 11 | |
Paulusinski |
Mam pytanie dlaczego menu gry jest po angielsku? Tak powinno być czy to u mnie coś jest nie tak? Gram na Kronikach Might and Magic. To najnowsze wydanie serii. |
Daveed93 |
Dzięki za spolszczenie! Mam jednak pytanie, ponieważ spolszczenie podobno nie jest kompatybilne z patchem Greyface'a, a jednak udało mi się je uruchomić na nim. Czy będę mógł bez przeszkód przejść całą grę, czy później wystąpią jakieś błędy? A może ktoś podpowie mi jak inaczej uruchomić M&M6 na win 7? |
Alamar |
Powinno działać bez problemów, ale 100% pewności nie ma. |
Azon |
Paulusinski, menu gry i opcje są po angielsku ponieważ a wszystkie przyciski to właśnie grafiki, nie tekst, przetłumaczenie tego wymagało by ich podmianę a co ważniejsze wykonanie. Właściwe mógłbym zobaczyć czy da się to zrobić (znaleźć czcionki, przygotować tła) jeśli jest w planach wydanie kolejnej wersji. |
Alamar |
Menu tak powinno wyglądać: EDIT: W razie jakichkolwiek problemów ze spolszczeniem (angielskie napisy tu i tam, brak przycisków po polsku, itp.), należy pamiętać, by wykasować plik NEW.LOD, gdyż to w nim zapisywane są wszelkie zmiany/postępy gracza (poza samymi sejwami oczywiście) i gra wczytująca dane z tego pliku, może nie wczytać wszystkich informacji z plików spolszczenia. Plik NEW.LOD jest tworzony przez samą grę i nie jest integralną częścią programu (innymi słowy, jest to coś w rodzaju katalogu TEMP). |
Katjon89 |
Heh czekam z niecierpliwością na pełną wersję spolszczenia, szczególnie główne menu zaprezentowane przez Alamara wygląda ekstra. |
TopFunny525 |
Ciekawe. Niedługo postaram się wypróbować spolszczenie ale narazie mam pytanie. Czego używaliście do spolszczenia gry? Oprócz programów gdzie pisano tekst itp. |
swiru444 |
Dzięki Twigowi ze strony grajpopolsku.pl, będzie oryginalna czcionka lecz z polskimi ogonkami. Tutaj testowy screen zrobiony przez Lorda Pawello: http://img692.imageshack.us/img692/1961/introzo.png |
TopFunny525 |
Ciekawe. Podoba mi się. Tylko co oznacza "Zażółć?:D" Albo "geślą jaźń?" Wytłumaczyłby mi ktoś? |
swiru444 |
Magiczne hasło na polską czcionkę... Just kidding, test na wyświetlanie polskiej czcionki, w zarówno małych jak i wielkich literkach. Co do sformułowania http://www.youtube.com/watch?v=IVBB7W1H2VY. |
TopFunny525 |
Oh ok:D. W każdym bądź razie tak jak mówiłem. Spolszczenie jest extra. Tylko kiedy prawdopodobnie możemy ujrzeć następną jej część? Z spolszczonym menu i innymi poprawionymi błędami? |
Azon |
Za niedługo mam w planach znów zagrać w M&M więc mam pytanko. Czy wersja obecnie dostępna do pobrania zawiera korekty zgłoszonych już błędów. Przypuszczam, że podczas rozgrywki znajdę jeszcze jakieś literówki i jeśli zgłoszone zostały już poprawione ni będę musiał za każdym razem sprawdzić na forum czy ktoś już o tym pisał. |
Alamar |
Zgłaszaj wszystko, co zauważysz. |
Lord Pawello |
Daruj sobie literówki (chyba że są jakieś bardziej ukryte - te ewidentne omsknięcia klawiatury zostały już w większości poprawione ;) ), lepiej skup się na dziwnie i nieskładnie brzmiących zdaniach. Jeśli coś brzmi idiotycznie to zgłaszaj to, najlepiej rób screeny takich tekstów. A jak pamiętasz mniej-więcej jak brzmiała oryginalna wypowiedź i tłumaczenie ci się z tym nie zgadza, też o tym wspomnij. |
Azon |
Jeśli ktoś chce używać spolszczenia a równocześnie pragnie mieć zainstalowany patch Grayface'a, powinien pobrać plik z TEJ STRONY i zainstalować już na spolszczoną grę. Działa, póki co, wyśmiejcie. Jest to wersja patcha przygotowana na wersje językowe inne niż angielska czy rosyjska więc powinno wszystko być w porządku. |
Lord Pawello |
Generalnie z relacji graczy wynika, że patch Grayface'a współpracuje ze spolszczeniem bez żadnych większych problemów (oczywiście pod warunkiem, że spolszczenie zostało zainstalowane później). Następna wersja będzie bardziej pewna pod tym względem. ;) |
Azon |
Cytat: Generalnie z relacji graczy wynika, że patch Grayface'a współpracuje ze spolszczeniem bez żadnych większych problemów (oczywiście pod warunkiem, że spolszczenie zostało zainstalowane później). Następna wersja będzie bardziej pewna pod tym względem. ;) Częściowo działa, to znaczy naprawia wszystkie błędy plików wykonawczych. Jednak patch naprawia też błędy graficzne (złe tekstury) oraz niektóre tekstów zawartych w grze (z linku podanego przeze mnie pomija tą część). Dlatego, jeśli zainstalujemy spolszczenie PO patchu błędy typu brak wejścia do cyrku w Zatoce Przemytników dalej będą istniały, ponieważ spolszczenie zastępuje całe pliki LOD. |
Vlad Kindorgo |
Witajcie! Wielkie dzięki za spolszczenie, z prezyjemnością po raz N-ty siadłem do tej gry, tym razem mogąc się w pełni delektować zabawnymi komunikatami, które nie zachęcały w swej oryginalnej wersji do dokładnego czytania. Wytchwyciłem następujące błędy: 1 Świątynia Baa w C.I. - środek pierwszego pomieszczenia, 4 drzwi wokół ukrytej skrzyni (tej, po otwarciu której pojawiają się szkielety) - na wszystkich drzwiach jest chyba ten sam napis. 2. Christopher Smith mówi: Diabły ...moja mam... (powinno być moja mama) 3. Sala tronowa Eryk: ojownicy magowie - "zjadło się" w, albo ma zbyt mało miejsca i go nie widać. Jeszcze raz dziękuję za świetną robotę. Pozdrawiam |
black11 |
Bardzo fajne spolszczenie :) Kiedy będzie następne uaktualnienie z grafiką? |
Vlad Kindorgo |
Upss! Szczerze mówiąc omawiane wcześniej słówko na wyp.. trochę jednak mi nie pasuje, czy możecie dać mi wskazówki jak mogę go sobie "podmienić" na coś łagodniejszego, no bo jak tu dać pograć sobie dzieciom w moje ukochane M&M? Z góry dziękuję za pomoc. |
strona: 1 - 2 - 3 - 4 - 5 ... 9 - 10 - 11 |
temat: [MM VI] Spolszczenie - wersja beta | wróć do komnaty |
powered by phpQui
beware of the two-headed weasel