Kwasowa Grota Heroes VIIMight & Magic XHeroes III - Board GameHorn of the AbyssHistoria Światów MMSkarbiecCzat
Cmentarz jest opustoszały
Witaj Nieznajomy!
zaloguj się    załóż konto
Podziemna Tawernatemat: Uśmiechnij się! (póki jeszcze możesz ;)
komnata: Podziemna Tawerna
strona: 1 - 2 - 3 ... 46 - 47 - 48 ... 120 - 121 - 122

Aayren PW
25 maja 2013, 19:33
Cytat:
Ale słowo "Chimera" z jakiegoś niewytłumaczonego powodu postanowiono zatrzymać.

Dziwie się tym słowom gdyż http://pl.wikipedia.org/wiki/Chimera_%28mitologia%29

Ja zawsze widzę takiego stwora po słowie "chimera"...

AmiDaDeer PW
25 maja 2013, 19:36
Cytat:
Chimajrę niepokonaną,
która swój ród wywodziła od bogów, a nie od ludzi.
Z przodu lwem była, od tyłu wężem, a kozą pośrodku,
strasznie zionącą potężnym, płomiennym ogniem zagłady.

"Skorpikora" wydaje mi się zdecydowanie lepszym, gdyż bardziej trafnym tłumaczeniem - zwłaszcza jeżeli uwzględnimy scenę fanowską i mody do H3, gdzie może się nagle taka chimera pojawić. :3

Acid Dragon PW
25 maja 2013, 20:10
Cytat:
Dziwie się tym słowom gdyż http://pl.wikipedia.org/wiki/Chimera_%28mitologia%29

Ja zawsze widzę takiego stwora po słowie "chimera"...

Jedyne, co Mantykora ma wspólnego z Chimerą to "część" lwa. Poza tym są to zupełnie różne i niezbyt podobne do siebie stwory mitologiczne.

Aayren PW
25 maja 2013, 20:44
A jednak Ty smoku odsyłasz przy Chimerze do jakiejś ryby, która jedyne co ma wspólnego z sugerowaną Chimerą, to... nazwa... Nie chce tu rzucać w kogoś słowem "subiektywność", więc mam tylko nadzieję, że trochę usprawiedliwiłem tłumaczy. Przynajmniej w tym jednym - bo poza tym wszyscy wiemy, że to partacze jakich mało :)

Altair PW
25 maja 2013, 20:50
Irchack:
Z pozdrowieniami dla Altaira, naszego Altaira :P

Zazdrościsz mi bo jestem bardziej popularny. O tobie nikt gry nie zrobił. ;)

Acid Dragon:
Jedyne, co Mantykora ma wspólnego z Chimerą to "część" lwa. Poza tym są to zupełnie różne i niezbyt podobne do siebie stwory mitologiczne.

I tak nic nie przebije "smoczej ważki", trzeba mieć wyobraźnie, żeby na coś takiego przy tłumaczeniu wpaść ;)

AmiDaDeer PW
25 maja 2013, 20:58
Zawsze mi się bardziej podobały oślizgi. :P

Irhak PW
25 maja 2013, 21:46
Cytat:
O tobie nikt gry nie zrobił. ;)
Fakt :P Ale i sam nie znam wszystkich :P Nawet nie wiedziałem, że w AC był jakiś Altair :P

Kastore PW
25 maja 2013, 21:58
Altair:
I tak nic nie przebije "smoczej ważki", trzeba mieć wyobraźnie, żeby na coś takiego przy tłumaczeniu wpaść
Po angielsku nazywały się "Dragonfly", czyli ważka. To z angielską nazwą jest coś nie tak, bo co to:

ma wspólnego z ważką?

Irhak PW
25 maja 2013, 22:01
Wyprostuj jej ogon i przyjrzyj się jeszcze raz :P To JEST ważka, a przynajmniej ją przypomina.

Kastore PW
25 maja 2013, 22:15

Przypomina raczej jakiegoś robala, któremu doczepiono skrzydełka i wklejono wielkie, czerwone oczy.

Kammer PW
25 maja 2013, 22:21
A ja powyżej widzę jakiegoś niebieskiego robala, któremu doklejono cienkie skrzydła i wielkie, wyłupiaste oczy.

BTW: Dlaczego ludzie nie akceptują wyglądu Smoczej Ważki, a nie przeszkadza im fakt, iż Tytan jest niewiele wyższy od Chłopa?

Irhak PW
25 maja 2013, 22:27
Cytat:
Dlaczego ludzie nie akceptują wyglądu Smoczej Ważki, a nie przeszkadza im fakt, iż Tytan jest niewiele wyższy od Chłopa?
Widziałem mod, który to poprawiał :P

Kastore PW
25 maja 2013, 22:37
Ważka się tak nie wygina... zresztą jakie to ma znaczenie. :P
Kammer:
BTW: Dlaczego ludzie nie akceptują wyglądu Smoczej Ważki, a nie przeszkadza im fakt, iż Tytan jest niewiele wyższy od Chłopa?
W grach MM i HoMM wszystko jest jakby "symboliczne", np.:
- Jak wyjaśnisz to, że w MMVII sięgasz głową do blanek zamku Harmondale, który w środku jest ogromny,
- Albo wielkość Twierdzy Tytanów w stosunku do tego co jest w środku,
- Albo to, że błękitne smoki mieszczą się w zamarzniętych klifach, które są tak samo duże jak obóz uchodźców,
- Albo jak 25 chłopów może mieszkać w jakiejś małej słomianej chatce?

Altair PW
25 maja 2013, 22:48
Prawidłowo powinno być Oślizg->Ważka (zapamiętajcie to sobie), co do "smoczej ważki" prawdopodobnie tłumacz wymyślił sobie, że "fly" to ważka. Dodatkowo w MM7 atakowała ognistymi pociskami co dodatkowo przemawiało za jej smoczą naturą. ;)

AmiDaDeer PW
25 maja 2013, 22:52
Ja zaś proponuję Rozporek -> Smoczy rozporek i będzie cacy. :3

Ketrab PW
25 maja 2013, 23:33
Przypomina mi to pierwszy odcinek drugiego sezonu Hotelu Zacisze - Problemy z komunikacją.

Gdzie Basil Fawlty obstawia na wyścigach, w tajemnicy przed żoną, konia "Dragonfly". Polski lektor przetłumaczył to na "Skrzydło smoka" ;)

Kammer PW
25 maja 2013, 23:58
A może to "smoczy" to tylko informacja, iż Smocze ważki są elitą wśród zwykłych Ważek? Tak, jak Góry Smocze to nie są jakieś tam górki, ale SMOCZE, WIELKIE górzyska.

Alistair PW
26 maja 2013, 09:57
A jak to się nazywało po angielsku? Tylko Dragonfly? W sumie śmieszna nazwa dla jednostki walczącej. Smocza ważka brzmi o wiele lepiej, choć nie wiem czy tłumacz był tak błyskotliwy, czy przypadkiem mu tak wyszło.

Irhak PW
26 maja 2013, 10:19
Cytat:
A jak to się nazywało po angielsku? Tylko Dragonfly?
Serpent Fly - Dragon Fly. Choć mi to na muchy nie wygląda :P

Alistair PW
26 maja 2013, 10:23
Fly oznacza też latać. Dlatego Serpent Fly - latający wąż i Dragon Fly - latający smok. To przy okazji angielska "gra słów". Nie da się tego przetłumaczyć dosłownie jako mucha.
strona: 1 - 2 - 3 ... 46 - 47 - 48 ... 120 - 121 - 122
temat: Uśmiechnij się! (póki jeszcze możesz ;)

powered by phpQui
beware of the two-headed weasel