Kwasowa Grota Heroes VIIMight & Magic XHeroes III - Board GameHorn of the AbyssHistoria Światów MMSkarbiecCzat
Cmentarz jest opustoszały
Witaj Nieznajomy!
zaloguj się    załóż konto
Gildia Lingwistówtemat: [MM VI] Audio
komnata: Gildia Lingwistów

Field PW
18 sierpnia 2010, 20:03
Na konwencie się pogadało z tym i owym, pojawiły się pytania również o tłumaczenie M&M VI - jak stoi debugowanie bety etc.

Najciekawsza jest jednak inna sprawa - możemy dostać studio nagraniowe w Wawie, jak się dobrze zakręcić i zebrać 3-4oosobową ekipę do nagrania nowych audio. Zatem - myślę, że warto, tym bardziej, że za free.

Chciałbym znać konkretne za i przeciw (tyczy się to zwł. Ciebie, Alamar).

Lord Pawello PW
18 sierpnia 2010, 21:35
Moim zdaniem nagranie dubbingu na poziomie podobnym do tego w grze to wcale nie taka łatwa sprawa. Wystarczy spojrzeć na dubbingi w mm7 czy 8 - nie da się ukryć, że nie były one wspaniałe, a przecież to jednak robiło mniej lub bardziej profesjonalne wydawnictwo. A nam, jako amatorom bez żadnego doświadczenia może być dość ciężko.

Uważam, że można by spróbować coś podziałać w tym kierunku, skoro studio ma być udostępnione za darmo. Ostatecznie po prostu można nie dodawać nowego audio i nic się na tym nie straci.

Dalerius PW
19 sierpnia 2010, 12:40
Eh, to spolszczenie co zrobiliście jest IMO wystarczające możecie jakieś poprawki zrobić ale dubbingu nie musicie.

Mitabrin PW
27 sierpnia 2010, 23:36
Moim zdaniem ewentualny dubbing naprawdę jest pomysłem dobrym. Co prawda nie jestem pewien czy uda się ekipie zrobić coś porządnego, ale jest tylko jeden sposób by to sprawdzić (a jeśli naprawdę będzie dostęp do studia w Warszawie to aż wstyd tym pogardzić). :)

ps. Jeśli naprawdę dojdzie co do czego, to wyraziłbym chęć bycia z ekipą podkładającą głos choćby i jako towarzysz, tak by zobaczyć na żywo studio nagrań i pośmiać się jak 30. raz z rzędu f!eld próbuje wydać godowe odgłosy goblina. ;)

Wiwern PW
27 sierpnia 2010, 23:40
Pomysł świetny. Nie dość, że polonizacja wejdzie na zupełnie nowy poziom to jeszcze z chęcią zobaczę grotowiczów w nowej roli.

Tylko, że do Warszawy mi się jechać nie chce. :P

Dark Dragon PW
27 sierpnia 2010, 23:44
To może być rzeczywiście ciekawe, a dobrym rozwiązaniem byłoby wydać ver. z napisami i z dubbingiem do wyboru ;)

Dalerius PW
31 sierpnia 2010, 11:01
Zależy czy głosy będą dobre.

Tak strasznie wam brzydną angielskie głosy?

Algoblin PW
11 listopada 2010, 22:24
Lord Pawello:
(...) nie da się ukryć, że nie były one wspaniałe, a przecież to jednak robiło mniej lub bardziej profesjonalne wydawnictwo.

Moim zdaniem, czy profesjonalne, czy nie - dało po prostu plamę. Nie wiem, czy to wynika z procesu (jakie dostają narzędzia, czy wiedzą cokolwiek o kontekście, czy jest "reżyser" który WIE, co i przede wszystkim [u]jak[/u] aktorzy mają powiedzieć do mikrofonu, czy też może dostają same dźwięki/sam tekst i nie zobaczą nawet urywku gry), oszczędności, niedoboru głosów czy czegoś innego, ale odnoszę wrażenie (notabene spotykane także przy innych polonizacjach gier), że ktoś się wybitnie nie stara. Albo (jak już mówiłem) nie jest poinformowany nad czym ma postękać.

Oczywiście, pomimo że sam z chęcią bym się przyłączył i kibicuję Wam w nagraniu dubów, urocza by była opcja zachowania oryginalnego audio (miło by było mieć taką opcję przynajmniej w MM7... Chociaż samo intro nie było skaszanione) ;).

Mitabrin PW
12 listopada 2010, 11:58
No właśnie...

F!eldzie! Jak widzisz dużo osób wyraziło się pozytywnie odnośnie tego dubbingu, zareaguj jakoś w tym temacie w końcu!

Haregar PW
23 grudnia 2010, 18:43
Tak jak Dark Dragon wspomniał, można wydać wersję kinową i z dubbingiem, aczkolwiek jeśli ktoś ma w miarę dobry mikrofon w domu, a ktoś inny zaś zna się na obróbce audio, to można porządny dubbing zrobić... ja mogę coś nagrać. :)

Mitabrin PW
19 marca 2011, 12:07
temat: [MM VI] Audio

powered by phpQui
beware of the two-headed weasel