Kwasowa Grota Heroes VIIMight & Magic XHeroes III - Board GameHorn of the AbyssHistoria Światów MMSkarbiecCzat
Cmentarz jest opustoszały
Witaj Nieznajomy!
zaloguj się    załóż konto
Gildia Lingwistówtemat: [H7 Projekt?] Poprawki polonizacyjne
komnata: Gildia Lingwistów
strona: 1 - 2

Kurek PW
30 września 2015, 03:02
Przypominam, że dobrze by było spojrzeć na nazwy z DoC i Heroes VI. Dzin Katalizatorka tam była, nie jest to nazwa wymaająca zmiany. "Dziki" na Siepacza to już prędzej.

Andruids PW
30 września 2015, 11:00
Mała uwaga - okazało się, że nazwy na oficjalnym blogu Heroes 7 w wielu miejscach odbiegają od tych, które pojawiły się ostatecznie w grze, dlatego wiele z naszych wczorajszych sugestii okazało się bezcelowych, ale często trafnych. Okazało się, że w plikach gry znajdują się:
Gwardzista, nie Strażnik
Serafin zamiast Serafa
Strażnik zamiast Nadzorcy
Arbiter zamiast Sędziego
Siepacz, nie Dziki
Banshee, a nie Upiorzyca
Wampirzy Lord zamiast Rycerza Wampira
Lisz zamiast Licza
Zabójca zamiast Asasyna
Kabir zamiast Cabira
Rakszasa Radża zamiast Radży Rakszasów
i w końcu Dżinn Medium zamiast Dżinna Katalizatorki.

Przystań.

Kiedy okazało się, że Vindicator został poprawiony, pozostałe klasy są w porządku. Kapłana na Kleryka nie ma co zmieniać, to poprawne tłumaczenie słowa Priest.

Sylvan.

Historia zna coś takiego jak elitarną kastę bardów-nauczycieli podejrzewaną o nadprzyrodzone zdolności, która rywalizowała o pozycję z Druidami u Celtów. Dlatego przetłumaczyłbym Star Singera po prostu na Barda, albo Minstrela. Piewca gwiazd by uszedł, jeśli zależy nam bardzo na dokładności. Ale tak naprawdę opis klasy w żaden sposób nie nawiązuje do gwiazd.

Leśnego zamieniłbym na cokolwiek, ale zaproponowany Obieżyświat trafia w sedno opisu (wszechstronny, umiejętności przywódcze, dyplomacja).

Byłbym też za zmianą elfiego Strażnika, ponieważ jest to nazwa wyjątkowo pospolita i niedająca oznaczającej jej klasy żadnej dystynktywności. Ponadto występuje ona jako człon kilku innych nazw, a także jako nazwa elitarnej jednostki z Przystani. Wartownik pasuje do opisu i moim zdaniem ma silne, defensywne brzmienie.

Jednostki są w porządku, ale tak jak pisał Nicolai, Myśliwy jest wierniejszy od Łowcy i silniej nawiązuje do pragmatycznego wymiaru tej jednostki, o którym możemy przeczytać w opisie. Niedużą zmianą byłby też Wielki Łowczy, a jakoś zgrabniej brzmi.

Twierdza.

Guślarz Ziemi nie jest idealny, ale dobrze brzmi. Ja wynalazłem na zastępstwo Shapera słowo Piastun. Piastun Ziemi doskonale pokrywałby się z opisem klasy (opieka, wychowanie, obrona). Moim zdaniem Zaklinacz Burzy jest dobrą nazwą, ale Orędownik (czy też synonimy Herold, Zwiastun) też brzmi ładnie.

Ulepszenie Siepacza mogłoby się jeszcze zmienić na Pogromcę (który był, jako Slayer, drugim rozłupiaczem w piątce). Miażdżyciel jako nazwa brzmi zbyt wysublimowanie i jest zbytnio zbliżone do Niszczyciela (jednostki neutralnej - Juggernauta).

Bazyli Jeździec Jeździec Bazyliszka którego proponuje Nicolai jest oczywiście lepszy. Ulepszenia nie komplikowałbym lancami, kopiami i kawaleriami, tylko nazwał go po prostu Bazylim Rycerzem Rycerzem Bazyliszka. Byłoby to dodatkowo nawiązanie do Wilczego Rycerza z III (przez sentyment, nie poprawność). Ewentualnie olałbym zupełnie wątek jeźdźca i zmieniłbym nazwy na Bazyliszka i Pancernego Bazyliszka.

Nekropolia.

Z bohaterów tylko Archont.

Wiem, że obiecałem, ale... bardzo nie podoba mi się nazwa Szkieleta Hoplity. Jest jak najbardziej poprawna, ale jednak... jakoś tak nienaturalna i nie wiadomo po co nawiązuje do greckiej militarii (ponadto nie ma o tym nic w opisie, tylko dodanie cięższego wyposażenia). Zamieniłbym go na Zbrojnego Szkieleta, albo chociaż na Kościanego Hoplitę.

Jak dla mnie nie potrzeba w ogóle epitetu podstawowemu Pająkowi, ale wiadomo, zwykły Czarny brzmi lepiej od dziwnego (i drzewnego) Hebanu.

Loch.

Kretochłony W porównaniu do reszty nic wybitnie nie zgrzyta. Zdecydowany sukces. Tak jak sugeruje Nicolai, można by dać samą Hydrę.

Akademia.

Zgodziłbym się jeszcze z Nicolaiem w sprawie Adepta, ale Mistrz Kabirów brzmi jednak i odmienia się lepiej od Kabirzego Mistrza.

Na koniec, jeżeli ktoś chciałby, a nie może walczyć z polskowatością, to udostępniam cały folder z polskimi tekstami

http://www.mediafire.com/download/hf8t640hqw6y0cn/Localization_POL.rar

Kurek PW
30 września 2015, 14:18
Uwaga! Elemental conflux po polsku się jakoś dziwnie nazywa. Powinno być "wrota żywiołów"

Nicolai PW
30 września 2015, 22:50
ANdrzej jak na pieniacza pisze całkiem do rzeczy, jestem naprawdę pod wrażeniem. Oczywiście nie byłbym sobą jakbym się ze wszystkim zgadzał, ale to są raczej drobnostki. Nie jestem przekonany co do zmieniania Asasyna na Zabójcę. Jeśli chcemy to zmieniać to Skrytobójca jest lepszym określeniem. Aczkolwiek osobiście zostałbym przy Asasynach, bo to strasznie eufoniczne określenie. Wprawdzie w Polsce było ono kojarzone głównie z pierwotnym znaczeniem, czyli Nizarytami, ale za sprawą AC zaczęli być kojarzeni jako zabójcy. Do innych propozycji się odniosę jak je przeczytam i przemyślę.

Myślałem też nad Judicarem i jako tako nadają się nazwy Żandarm, Stróż i Ceklarz.

Alamar PW
30 września 2015, 23:36
Cytat:
ale za sprawą AC zaczęli być kojarzeni jako zabójcy
A teraz sprawdź sobie, jak ten elf zwał się w poprzednich częściach. Trochę konsekwencji by się jednak przydało.

Cytat:
Myślałem też nad Judicarem i jako tako nadają się nazwy Żandarm, Stróż i Ceklarz.
A z Algid się wyśmiewałeś.
Święte Imperium, a już szczególnie Księstwo Wilka, oparte jest na Zachodniej Europie i Niemcach, więc jakiekolwiek nawiązanie do słowiańskich nazw jest tu nie na miejscu.

Nicolai PW
30 września 2015, 23:52
Alamar:
A teraz sprawdź sobie, jak ten elf zwał się w poprzednich częściach. Trochę konsekwencji by się jednak przydało.
To nie Ty przypadkiem kiedyś mi powiedziałeś, że nie ma co się sugerować nazwami Bohów Lochu z H6, bo są słabe?
Alamar:
A z Algid się wyśmiewałeś.
Tylko zauważ, że Stróż, Żandarm i Ceklarz znajdują się w słowniku języka polskiego (w przeciwieństwie do Algid) i mają przybliżone znaczenie do oryginału ;)
Alamar:
Święte Imperium, a już szczególnie Księstwo Wilka, oparte jest na Zachodniej Europie i Niemcach, więc jakiekolwiek nawiązanie do słowiańskich nazw jest tu nie na miejscu.
To się świetnie składa, bo "Ceklarz" pochodzi od niemieckiego "Zirkler" :D No chyba, że się czepiasz Stróża i Żandarma, ale pierwszy to pospolite słowo występujące w każdym języku, a drugi ma francuską genezę.
W sumie w takim razie Ceklarz bardziej pasuje od Judicara, bo ten typowo odnosi się do średniowiecznej Anglii, tak samo jak Szeryf ktory nie na nic z orientem wspólnego.

Andruids PW
1 października 2015, 00:18
Skrytobójca pasowałby na nazwę klasy zamiast Cichego Zabójcy (mi po głowie chodził cichociemny, ale to raczej nie...). Ale to nie zmieniłoby zbyt wiele, potrzeba jakiegoś ponadprzeciętnego umysłu, żeby utkał ekwiwalentny i nieudziwniony odpowiednik Shadowslayera i Darkblade'a. Albo w pewnym momencie trzeba się pogodzić, że nazwy klas w Ashańskim kuń'wersum są pompatycznymi parodiami klas bohaterów i nie można na to zbyt wiele poradzić, jak tylko dosłownym przekładem.

Szachraj jest ok, Szachraj to mój brat afrykańskiego pochodzenia i proszę go zostawić w spokoju.

Kammer PW
18 listopada 2015, 22:55
Nawiązując do Sylvanu i "Lasu" z niusa - jak tam prace na tłumaczeniem z polskawego na polski?

Nicolai PW
18 listopada 2015, 23:06
Postępy jak przy Vori, a czemu pytasz? Chcesz pomóc? :P
strona: 1 - 2
temat: [H7 Projekt?] Poprawki polonizacyjne

powered by phpQui
beware of the two-headed weasel