Witaj Nieznajomy!
|
temat: [HC] Polonizacja Kronik komnata: Gildia Lingwistów |
wróć do komnaty |
strona: 1 - 2 - 3 ... 8 - 9 - 10 ... 36 - 37 - 38 | |
dragon99919 |
Kurde... Sorki, że stare kotlety odgrzewam, ale z tego co pojąłem z tego tematu, polonizator kronik w jakiś sposób odczytał kampanię w edytorze SoD. Jak? (jeśli można wiedzieć oczywiście, ale BARDZO, ALE TO BARDZO mi na tym zależy) |
Ginden |
Zrobił to metodą następującą - ściągnął wersję kronik dla SoD ze Skarbca, a następnie spolszczył. |
Klekot |
Wiem pewnie bezsensowne pytanie ale czy ktoś jeszcze pracuje nad tym spolszczeniem ? |
Irhak |
Jak mam czas i chęci (a tego ostatniego czasem brakuje xD) tłumaczę je... |
Irhak |
Ognisty Księżyc w moim tłumaczeniu. Czekam na waszą korektę ;) |
Matheo |
Czy ktoś jeszcze zajmuje się polonizacja kronik? Z tego co się orientuje zostały dwie do przetłumaczenia, tak? Pomysł godny najwyższych laurów, szkoda żeby poszedł w zapomnienie. Byłoby rewelacyjnie gdyby powstały wszystkie spolszczenia;) |
Irhak |
Idzie to mozolnie. Czas i chęci :) A co do HC1-4 to mam nadzieję, że uda mi się w końcu zrobić je z oficjalnych. ;) |
Matheo |
Więc jest nadzieja ;) W takim razie życzę więcej wolnego czasu i chęci hehe. Tak odnośnie sporu w poprzednich postach. Mieszkaniec Erathi to Eratiańczyk. Właśnie gram sobie w HIII i natknąłem się na to. (Trochę po fakcie, ale to tak na przyszłość) |
Irhak |
Skoro się nie doczekałem feedbacku to sam zabrałem się za przyjrzenie tłumaczeniu i wyłapałem literówki i pewne zgrzyty. Kampania, za wcześniejszym przyzwoleniem Acida, już w Skarbcu. Enjoy! :P |
Matheo |
Rewela ;) To ile kronik łącznie już jest przetłumaczonych :)? |
Irhak |
Aktualnie? 2 :D Miecz Mrozu i Ognisty Księżyc. Oczywiście nie liczę tych wypuszczonych już przez wydawcę po polsku :P |
Matheo |
No wiadomo że nie trzeba liczyć tamtych:) Gorąco kibicuje tłumaczeniu pozostałych ;) |
TopFunny525 |
@Matheo Tłumaczeniu pozostałych jak już:D. BTW. Sądzę, że świetnie im pójdzie(jeśli mają tyle zapału z Might Guy z naruto) to pójdzie im naprawdę bardzo, ale to bardzo szybko. Pozdrawiam i życzę udanej pracy. |
Matheo |
@ TopFunny525. Dzięki, poprawiłęm ;) Hm.. Jakim `im`? Gdybyś czytał przynajmniej wszystkie posty z tego roku i robił to ze zrozumieniem. To wiedziałbys, że Irhak sam, w pojedynkę walczy z tłumaczeniam. (Za co jestem mu ogromnie wdzięczny ;) ) |
Irhak |
Cytat: Tak gwoli jasności... Miecz Mrozu nie jest w moim tłumaczeniu (gdyby był to pewnie zwałby się Ostrzem Mrozu :D), ale spokojnie, kiedyś i do niego dojdę :P
Gdybyś czytał przynajmniej wszystkie posty z tego roku i robił to ze zrozumieniem. To wiedziałbys, że Irhak sam, w pojedynkę walczy z tłumaczeniam. (Za co jestem mu ogromnie wdzięczny ;) ) |
Matheo |
Wiem, wiem ;) `Miecz mrozu` jest autorstwa Lunara i DarkDragona. Czytałem cały temat heh. No i wszystko było wyjaśnione w tym temacie (Podczas siania drobnego offtopu hehe) |
swiru444 |
Hmm a czemu nie dodajecie napisów do filmików? Jeśli film da się wyciągnąć, to da się do niego również wkleić napisy. W jakim formacie są filmy? |
Irhak |
Głównym problemem nie jest dodanie napisów, ale fakt, że gra wykorzystuje te same filmiki w różnych kampaniach. Filmy nie są wgrywane razem z mapami do *.h3c, ale gra korzysta ze swoich zasobów. A jeśli mówisz o intro, to akurat przy takim tłumaczeniu jakie jest aktualnie stosowane, nie będzie intr :( |
Dark Dragon |
Jako ciekawostkę powiem, że na naszym grotowym kanale YT można znaleźć intra z napisami. |
swiru444 |
Hmmm ja mam teraz trzy projekty, Might and Magic Book I na NES-a, Avernum na PC, i SimCity DS. Zobaczę jak się sprawa ma z Kronikami, jeśli do skończenia moich projektów nie będzie nikogo, kto by się zabrał za pełną polonizację, a ja będę miał jeszcze chęci to będę coś w tym kierunku robił. |
strona: 1 - 2 - 3 ... 8 - 9 - 10 ... 36 - 37 - 38 |
temat: [HC] Polonizacja Kronik | wróć do komnaty |
powered by phpQui
beware of the two-headed weasel