Kwasowa Grota Heroes VIIMight & Magic XHeroes III - Board GameHorn of the AbyssHistoria Światów MMSkarbiecCzat
Cmentarz jest opustoszały
Witaj Nieznajomy!
zaloguj się    załóż konto
Sala Bohaterów  (Heroes I - IV)temat: [H3 HD] Heroes III HD Edition
komnata: Sala Bohaterów (Heroes I - IV)
strona: 1 - 2 - 3 ... 10 - 11 - 12 ... 20 - 21 - 22

Dark Dragon PW
23 stycznia 2015, 17:27


Próbka spolszczenia.

Morglin PW
23 stycznia 2015, 17:33
Ulep. Portal Chwały. To brzmi źle... "Ul." byłoby zdecydowanie lepsze.

Tarnoob PW
23 stycznia 2015, 21:16
O proszę – pisanie „Ulep.” wpisuje się w tradycje „starej” linii spolszczeń, czyli tych od Mirage, IM Group i Cenegi.

Teraz fani będą mieli jeszcze większe zamieszanie. :-P

„Wieża strzelców” to przedłużanie i niepotrzebne omówienie (peryfraza), co jest trochę sztuczne. Lepiej po prostu: strzelnica, jak to było w poprzednich wydaniach, ale nie powiem w których konkretnie. :-P

Warmonger PW
23 stycznia 2015, 21:19
Cytat:
O proszę - pisanie "Ulep." wpisuje się w tradycje "starej" linii spolszczeń
Aby móc Ulep. Portal Chwały, musisz zebrać klej.

Lord Baffourd PW
23 stycznia 2015, 21:39
W oryginale to było bodaj Archers' Tower - czyli co, idąc dalej tym tropem Łucznicy stali się nagle Strzelcami?

Z rozrzewnieniem spojrzałem na Wieżę Gryfów i przypomniałem sobie jak IM Group wyczarowała "Harpie Gniazda" w tym miejscu w Shadow of Death.

Ul. było lepszym skrótem - choć można było pokusić się o użycie "Rozb." z H2. Swoją drogą cieszmy się że nie ma budowli o nazwie "Igloo" albo "Bałwan". Skrót w tym wypadku pasowałby w sposób dość zabawny.

TopFunny525 PW
24 stycznia 2015, 00:29
Jeżeli chodzi o wstępne tłumaczenie to prezentuje się całkiem nieźle, aczkolwiek tak jak inni popieram inicjatywę zmiany z ulep. na ul. Poza tym tłumaczenie siedliska czempionów mi nie pasuje (Training Ground na Arenę Turniejową? Coś mi tu śmierdzi :P). Generalnie jest dobrze ale zmieniłbym tylko te dwie rzeczy które wymieniłem.

Pozdrawiam

AmiDaDeer PW
24 stycznia 2015, 00:44
Widać, że się inspirowali oryginalnym tłumaczeniem RoE. Czy to znaczy, że wrócą Zwierzołaki, Licze, Ogniste ptaki i Diabliki?

Nerevar PW
24 stycznia 2015, 16:15
Pożyjemy, zobaczymy


Tarnoob PW
24 stycznia 2015, 16:23
Ci „Mistrzowie” to się nadają chyba na stronę „mistrzowie.org”. :-P Rozumiem starania o wierność przekładu, ale czasami trzeba postawić na piękno i użyteczność.

Drugi wyraz w nazwie – zwłaszcza trójsylabowy – jest niewygodny. Lepsze byłyby neologizmy: GremlinmistrzDżinmistrz. Brzmi to analogicznie np. do rachmistrza czy liszmistrza z Heroes V, dlatego nie razi. Jest też dużo, dużo krótsze.

voncur PW
24 stycznia 2015, 16:42
Jak widzę polską wersje, to się zastanawiam co oni ćpią.
Chyba teraz Ubi czeka fale krytyki z polski.
Chyba że dopiero w dodatkach, albo co bardziej prawdopodobne, w DLC / patchach chcąc poprawić xD

Acid Dragon PW
24 stycznia 2015, 16:45
Czy ja dobrze widzę? Tytany?

Morglin PW
24 stycznia 2015, 16:56
"Dostępne: 1" też nieciekawie wygląda. Lepsze byłoby proste "jest". Ogólnie to jestem ciekaw, czy przy instalacji będzie możliwość wyboru wersji językowej czy będziemy skazani na tego (wnioskując po tych dwóch sceenach) potworka.

TopFunny525 PW
24 stycznia 2015, 17:30
Acid:
Czy ja dobrze widzę? Tytany?

Jeżeli nie ćpiemy tego samego siarkowego ziela, to tak widzisz "Tytany" gdy jest tylko jeden tytan :P, tak samo jak widzisz inne smaczki typu "Mistrzowie Dżinów" Czy "Mistrzowie Gremlinów". Oczy bolą niemiłosiernie tyle mam do powiedzenia, reszta ujdzie tłumaczenia jakoś ujdzie, ale niektóre błędy aż rażą w oczy.

Nerevar PW
24 stycznia 2015, 17:36
Cytat:
Jeżeli nie ćpiemy tego samego siarkowego ziela, to tak widzisz "Tytany" gdy jest tylko jeden tytan :P
To samo w sobie pikuś (zresztą, w wersji angielskiej nie jest tak samo, że na tym ekranie zawsze mamy nazwy w liczbie mnogiej?). Pytaniem jest, skąd oni wzięli takę formę liczby mnogiej.

BTW, skoro idą bardziej w wierność niż w piękno, spodziewam się Liczów Mocy i Ważek.

Kammer PW
24 stycznia 2015, 17:52
To teraz wszyscy będą czekać, aż ktoś złamie kod H3HD i umożliwi dać takie nazwy, do jakich przywykliśmy w ostatnich edycjach.

Acid Dragon PW
24 stycznia 2015, 17:54
Prędzej spodziewałbym się zobaczyć Liczi i Ważky, jeśli pójdziemy tą samą drogą.

Anyway, postaram się coś z tym zrobić, o ile tylko będę mógł. W każdym razie Upewniłem się, żeby Ubisoft się dowiedział, iż dał to do tłumaczenia idiocie.

Nerevar PW
24 stycznia 2015, 17:59
W sumie tłumacząc poszczególne wyrazy Licze (tudzież Liczy czy Liczi) Władzy też są możliwe. Podobnie jak Smocze Muchu ;)

Warmonger PW
24 stycznia 2015, 18:11
Zaraz, to jest wersja oficjalna? :D Nie wiedziałem, że Ubisoft korzysta z usług Google Translate.

Tytany pany!

Nerevar PW
24 stycznia 2015, 18:37
Może szkoda, że nie korzystali z GT. Tam przynajmniej podają poprawną wersję ;)

ewerlordxp PW
24 stycznia 2015, 19:01
"BTW, skoro idą bardziej w wierność niż w piękno, spodziewam się Liczów Mocy i Ważek."

Będą Potężne Lisze i Watażki
strona: 1 - 2 - 3 ... 10 - 11 - 12 ... 20 - 21 - 22
temat: [H3 HD] Heroes III HD Edition

powered by phpQui
beware of the two-headed weasel